ข้อความต้นฉบับในหน้า
๑๓๒ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
ประโยคว่า : อตฺตโน ภาคิเนยฺยสฺส ทีฆนขปริพพาชกสุส
เวทนาปริคคหสุตฺตนฺเต เทสียมาเน (๑/๔๗)
แต่งเสียว่า : อตฺตโน ภาคเนยยสฺส ฯเปฯ สุตฺตนฺเต
เทสิยนฺเต (ผิด)
(๖) อนุต ปัจจัย เมื่อเป็นอิตถีลิงค์ ท่านให้ลง อี เป็น อนุติ
แต่ผู้ศึกษาไม่ได้ลง อี เช่น
: สา อตฺตโน กมุมนต์ กโรนฺตา เถร อททส ฯ
(ที่ถูกต้องเป็น กโรนฺตี)
(๗) ต้องจ๋ารูปศัพท์ให้แม่นยำว่า ถ้าเป็นกิริยาของวาจกอะไร
ลงปัจจัยไหน จะได้รูปอย่างไร เช่น กร ธาตุ เมื่อลงกับปัจจัยต่างๆ
แล้ว จะมีรูปเป็นต่างๆ กัน เช่น ตัวอย่าง
กรฺ + อนฺต
-
กโรนโต กุพฺพนโต กุพพ์ กร
(กัตตุ.)
กรฺ + มาน
กรมาโน กุรุมาโน
(กัตตุ.)
กรฺ + มาน
-
กริยมาโน
(กัมม.)
กรฺ + ตพฺพ
กาต นํ กตฺต พั
(กัมม.)
กรฺ + ต
-
กโต
(กัมม.)
การิโต การาปิโต
(เหตุกัมม.)
ฯลฯ
(๔) ปัจจัยที่ประกอบด้วยธาตุแล้วแปลงรูปไปต่างๆ และเป็นวาจก
นั้น เป็นวาจกนี้ ต้องใช้ให้เป็นและจําให้ได้แม่นยำ เช่น
ฉนฺโน ชิณโณ ตุฏฺโฐ อาทาย นิสสาย นิกขมุม
อุปปชช ปคคห เป็นต้น