ไวยากรณ์และสัมพันธ์ในภาษาไทย คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ วิชาแต่งไทยเป็นมคธ ป.ธ.๙ หน้า 155
หน้าที่ 155 / 374

สรุปเนื้อหา

บทความนี้กล่าวถึงการใช้ไวยากรณ์ในภาษาไทย โดยเฉพาะการซ้อนสังโยคในคำบางคำที่ไม่นิยมซ้อน และการแก้ไขศัพท์ที่ไม่ถูกต้อง การเรียนรู้หลักการและการจดจำให้ใช้คำอย่างถูกต้องจะช่วยในการเขียนและพูดได้ดีขึ้น เช่น การเลือกใช้คำอย่าง 'สุคติ' เป็น 'สุคคติ' หรือ 'สร้างความประทับใจ' ด้วยการสังเกตและศึกษา คำศัพท์ที่นิยมใช้ในการสื่อสาร.

หัวข้อประเด็น

-ไวยากรณ์ไทย
-ซ้อนสังโยค
-ศัพท์ผิด
-การเขียนให้ถูกต้อง
-การเรียนรู้จากการสังเกต

ข้อความต้นฉบับในหน้า

ไวยากรณ์และสัมพันธ์ ๑๓๙ (๕) สังโยคนิคคหิตที่อยู่ในศัพท์ผิด เช่น ห์โส เป็น หงโส สโยโค เป็น สงโยโค อวํสิโร เป็น อวงสิโร อามิสโส เป็น อานิสงฺโส กุลววํโส เป็น กุลวงฺโส สงฺโต เป็น สงฺวโต สํเวโค เป็น สงฺเวโค ฯลฯ (๖) ซ้อนสังโยคในที่ที่ไม่นิยมซ้อน แต่ไม่ซ้อนในที่ที่นิยมซ้อน เช่น สุคติ เป็น สุคคติ สุกร่ เป็น สุกฺกร์ อุคฺคจฺฉติ เป็น อุคจฺฉติ สุจริต เป็น สุจริต นิคจฺฉติ เป็น นิคฺคจฺฉติ ทุกกร่ เป็น ทุก อานนฺทตฺเถโร เป็น อานนทเถโร ทุจจริต เป็น ทุจริต์ ฯลฯ เรื่องช้อนและไม่ช้อนนี้ ดูออกจะลำบากอยู่เหมือนกัน จึงต้อง คอยสังเกตที่ท่านใช้ในปกรณ์ทั้งหลาย แล้วจดจำไว้ว่าศัพท์ไหนท่านซ้อน โดยมากศัพท์ไหนท่านไม่นิยม ก็ให้จำไว้เพื่อมาแต่งใช้เอง ซึ่งพอมีหลัก
แสดงความคิดเห็นเป็นคนแรก
Login เพื่อแสดงความคิดเห็น

หนังสือที่เกี่ยวข้อง

Load More