คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ วิชาแต่งไทยเป็นมคธ ป.ธ.๙ หน้า 76
หน้าที่ 76 / 374

สรุปเนื้อหา

คู่มือวิชานี้นำเสนอเทคนิคและวิธีการแปลจากภาษาไทยเป็นมคธ โดยมีตัวอย่างการเรียงประโยคและชี้แนะการใช้คำในกรณีต่างๆ เช่น การใช้สกกาในบทประโยค การจัดเรียงประโยคอนาทร และการใช้โครงสร้างต่างๆ ในการแปล เพื่อให้ผู้อ่านสามารถนำไปใช้ในการศึกษาและฝึกฝนได้อย่างมีประสิทธิภาพ

หัวข้อประเด็น

-วิธีการแปลภาษาไทยเป็นมคธ
-การเรียงประโยค
-บทประธานในประโยค
-บทอนาทร

ข้อความต้นฉบับในหน้า

50 คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ ข้างต้น เช่น : เอว์ เปเสตุ น สกกา ฯ (๑/๑๓) ๓. บทอนภิหิตกฤตา นิยมเรียงไว้หน้า ๆ ปัจจัย ดังตัวอย่าง ๔. บทประธานในประโยค กมุมวาจก นิยมเรียงไว้หน้า สักกา : พุทธา จ นาม น สกกา สเจน อาราเธตุ ฯ (๑/๔) : สมณธมฺโม นาม สรีเร ยาเป็นฺเต สกฺกา กาตุฯ (๑/๙) ที่เรียงไว้หลังก็มีบ้าง เช่น : น สกกา โส อคารมชเฌ ปูเรต ฯ (๑/๖) ๕. สกกา ถ้ามีกิริยาว่ามี ว่าเป็นคุมพากย์อยู่ ก็ทำหน้าที่เป็น วิกติกตฺตา เข้ากับกิริยานั้น เช่น : โลกุตตรธมฺโม นาม น สกุกา โหติ เถเนตวา คณฺหตุ ฯ 5. สกฺกา ทำหน้าที่เป็นบทประธานในประโยคได้บ้าง เช่น : ตตฺถ นํ อาคต์ คเหตุ สกกา ภวิสฺสติ ฯ (๒/๓๒) วิธีเรียงประโยค อนาทร ประโยคอนาทร คือ ประโยคที่แทรกเข้ามาในประโยคใหญ่ เป็นประโยคที่มีเนื้อความไม่เอื้อเฟื้อคล้อยตามประโยคที่ตนแทรกเข้ามา แต่ทําให้เนื้อความในประโยคใหญ่ชัดเจนขึ้น ประโยคอนาทรประกอบด้วย ส่วนประกอบใหญ่ ๒ ส่วน คือ
แสดงความคิดเห็นเป็นคนแรก
Login เพื่อแสดงความคิดเห็น

หนังสือที่เกี่ยวข้อง

Load More