หลักการแต่งไทยเป็นมคธ ป.ธ.๙ ๓๐๗ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ วิชาแต่งไทยเป็นมคธ ป.ธ.๙ หน้า 323
หน้าที่ 323 / 374

สรุปเนื้อหา

เอกสารนี้กล่าวถึงหลักการแต่งไทยในรูปแบบมคธ โดยเน้นที่การใช้ศัพท์วิชาการในการอธิบายข้อธรรมแต่ละอย่างให้ชัดเจน และแนะนำวิธีการเตรียมเนื้อหาที่มีอุปมาอุปไมยอย่างเป็นระบบ นอกจากนี้ยังเสนอการแต่งเติมคำเชื่อมและประโยคอุปไมยเพื่อให้เนื้อหามีความลื่นไหล การนำเสนอแนวทางนี้จะช่วยให้ผู้อ่านเข้าใจแนวคิดของการแต่งอย่างมีประสิทธิภาพมากยิ่งขึ้น ตามที่ได้บรรยายไว้ในเนื้อหา

หัวข้อประเด็น

-หลักการแต่งไทย
-การใช้ศัพท์นิทธารณะ
-การอธิบายข้อธรรม
-อุปมาอุปไมย
-แนวทางการแต่งเติม

ข้อความต้นฉบับในหน้า

หลักการแต่งไทยเป็นมคธ ป.ธ.๙ ๓๐๗ : สิกขากามตาติ เอตฺถ สิกฺขาย กาเมตติ สิกขากาโม, ตสฺส ภาโว สิกฺขากามตา ฯ สา ปนาย โลกสฺส เจว ธมฺมสฺส จ สาตฺถิกา ฯ ๒. ในข้อความที่อธิบายข้อธรรมแต่ละอย่างให้ละเอียดยิ่งขึ้น นิยมเติมข้อธรรมนั้นๆ ไว้ให้ครบก่อน แล้วจึงแยกแต่งทีละข้อธรรมทีหลัง โดยใช้ศัพท์นิทธารณะและนิทธารณียะ เป็นตัวเชื่อมความ เช่น : ตตฺริเม ปญฺจ สนฺธโย อุคฺคโห ปริปุจฉนา อุปฏฐาน อปปนา ลักขณนฺติ ฯ ตตฺถ อุคฺคโห นาม กมฺมฏฺฐานสุส อุคคณหน้า ๓. ในกรณีที่ข้อความมีอุปมาอุปไมยอยู่ด้วย ก่อนที่จะแต่งข้อ ความอุปมาอุปไมยนั้น นิยมแต่งเติมสำนวนว่า “ตตุราย์ อุปมา” หรือ “นิทสสน์ เจตฺถ ทฏฺฐพฺพ์” ไว้ข้างต้นก่อน เมื่อแต่งข้อความอุปมาหมด แล้ว หากข้อความภาษาไทยไม่มีอุปไมยต่อ นิยมแต่งเติมประโยค อุปไมยสั้นๆ ว่า “เอวํ สมฺปทมิทฯ” หรือ “เอว สมฺปทมิท ทฏฐพพฯ” ต่อท้ายข้อความอุปมาไว้ด้วย เช่น : จิตฺตมปน กิญจาปิ อาทิโต ยถาสภาเวน ปวตฺตติ อถโข สมมาสมาธินา สาธุก ปริวตฺเต สกุกา โหติ ฯ นิทสน์ เจตฺถ ทุฏฐพพ ฯ ยงกิญจิ ภัณฑ์ บุพเพว อสุคนธ์ ปจฺฉา ปน สกุกา โหติ ปูน ปูน สุรภิวาเสน สุคนธ์ กาตุ ฯ
แสดงความคิดเห็นเป็นคนแรก
Login เพื่อแสดงความคิดเห็น

หนังสือที่เกี่ยวข้อง

Load More