ข้อความต้นฉบับในหน้า
หลักการแต่งไทยเป็นมคธ ป.ธ.๙ ๓๑๗
มคธ : ภัตตคเค หิ อนุโมทนากถา พุทเธน อนุญญาตา
โหติ ฯ วุตฺตญฺเหต ภควตา อนุชานามิ ภิกฺขเว ภัตตคเค
อนุโมทิตุนุติ ๆ
๒. ในกรณีที่สำนวนไทยอ้างว่าพระพุทธเจ้าตรัสไว้อย่างนั้นอย่าง
นี้ นักศึกษาพึงพิจารณาเนื้อความเสียก่อนว่าเป็นพระพุทธพจน์จริงหรือไม่
หรือเป็นแต่อ้างถึงเท่านั้น ส่วนเนื้อความเป็นการอธิบายขยายความ
ของผู้แต่งหนังสือนั้นเอง หาใช่พระพุทธพจน์แท้ไม่ อย่างนี้นิยมแต่ง
เป็นประโยคที่ไม่มี “อิติ” แต่แต่งเป็นประโยคบอกเล่าธรรมดา คือเป็น
สำนวนอธิบายขยายความตามปกติ ผู้รู้ผู้อ่านย่อมทราบได้เองว่าเนื้อ
ความตอนนี้มิใช่พระพุทธพจน์ แต่เป็นสำนวนของผู้แต่ง เช่น
ไทย : ฉะนั้น สมเด็จพระผู้มีพระภาคเจ้าประทานพระบรมพุทโธ
วาท โดยนัยให้นรชาติเอาใจใส่ป้องกันรักษาทำนุบำรุง
เกาะ คือ ถิ่นฐานที่พำนักของตน อย่าปล่อยให้ห้วงน้ำคือ
อันตรายท่วมท้นได้เช่นนั้น ด้วยองคสมบัติ ๔ ประการ
คือ ด้วยความหมั่นเอาใจใส่ ๑ ด้วยความไม่ประมาท
เลินเล่อ ๑ ด้วยความระวัง ๑ ด้วยความปราบปราม ๑
มคธ : เตเนว ภควา โลกนาโถ ยถา ปริสสยสงฺขาโต โอโฆ
นาภิกีรติ, ตเถว อตฺตโน อตฺตโน นิวาสภูตคามาทิ-
สงฺขาตสฺส ทีปสฺส อภิปาลนตฺถาย เจว อภิวฑฺฒนฺตฺถาย
จ อุปมาวเสน ฯเปฯ อิเมหิ จตุหิ ธมฺเมหิ พุทธปริสาย
โอวาทานุสาสนี อทาสิ ฯ