การแปลงประโยคและการล้มประโยค คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ วิชาแต่งไทยเป็นมคธ ป.ธ.๙ หน้า 239
หน้าที่ 239 / 374

สรุปเนื้อหา

บทนี้ว่าด้วยการแปลงประโยคจากกัมมวาจกเป็นกัตตุวาจกและการแปลงจากกัตตุวาจกกลับไปเป็นกัมมวาจก ยกตัวอย่างเนื้อหาจากภาษาสุภาษิตและการใช้ในบริบทต่างๆ รวมถึงข้อควรระวังในการแปลงประโยคเพื่อความเข้าใจชัดเจนในสำนวน ทั้งยังมีคำแปลให้ชัดเจนตามตัวอย่าง เพื่อไม่ให้เกิดความจำผิดในการสื่อสาร ด้วยความเข้าใจในโครงสร้างภาษา

หัวข้อประเด็น

-การแปลงประโยค
-การล้มประโยค
-รูปแบบประโยคในภาษาไทยและบาลี
-ข้อควรระวังในการแปลงประโยค
-การสื่อสารในภาษาไทย

ข้อความต้นฉบับในหน้า

การแปลงประโยคและการล้มประโยค ๒๒๓ ความไทย : เราส่งนํ้ามันไปเพื่อสงบ(โรค)เพียงครั้งเดียว กมม. กัตตุ ความไทย เท่านั้น : มยา เอกวาเรเนว รูปสมนตฺถ์ เตล์ ปหิต ฯ (๑/๙) : อห์ เอกวาเรเนว รูปสมนตฺถิ เต ปริณี ฯ : เธอทำการตัดสกุลของฉันเสียแล้ว กมม. : ตยา เม กุลุปจฺเฉโท กโต ฯ (๑/๔๔) ข้อสังเกต กัตตุ : ตว์ เม กุลุปจเฉท์ กริ (หรือ อกาส) ฯ ในการแปลงประโยคกัตตุวาจก เป็นกัมมวาจก ก็ดี แปลงประโยค กัมมวาจก เป็นกัตตุวาจกก็ดี จึงทำเมื่อสำนวนสนามหลวงท่านแปล ออกไม่ชัดเจนว่าจะเป็นประโยคใดแน่เท่านั้น ถ้าท่านแปลชัดเจนลงไป เพื่อเน้นประธานของประโยค อย่างนี้ก็ไม่ควรแปลงประโยค ควรแต่ง ไปตามสำนวนที่ท่านแปลไว้ อย่างเช่น ประโยคสำนวนไทยว่า : คุณเห็นพระเถระเฒ่าเท่านี้ แล้วยังไม่ทำแม้เพียงสามีจิกรรม ควรแต่งเป็นรูปกัตตุ ว่า : เอตฺตเก มหลุลกตเถเร ทิสวา สามีจิมตฺตมฺปิ น กโรส ฯ ไม่ควรยักย้ายเป็นว่า : เอตฺตเก มหลุลกตฺเถเร ทิสวา สามีจิมตฺตมฺปิ น กริยเต ฯ เพราะดูออกจะเป็นธรรมดาๆ ไป ประโยคสำนวนไทยว่า :
แสดงความคิดเห็นเป็นคนแรก
Login เพื่อแสดงความคิดเห็น

หนังสือที่เกี่ยวข้อง

Load More