หลักการแปลไทยเป็นมคธ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ วิชาแต่งไทยเป็นมคธ ป.ธ.๙ หน้า 9
หน้าที่ 9 / 374

สรุปเนื้อหา

หนังสือเล่มนี้เสนอหลักการแปลจากภาษาไทยเป็นมคธ ตั้งแต่พื้นฐานไปจนถึงวิธีการเรียงประโยคและการใช้โครงสร้างต่างๆ ในการแปล รวมถึงการจัดระเบียบประโยคและส่วนต่างๆ ที่เกี่ยวข้อง เพื่อช่วยในการศึกษาภาษาและการเขียนที่เหมาะสม รายละเอียดในบทเกี่ยวกับกฏเกณฑ์การเรียงประโยคจะช่วยให้ผู้เรียนมีความเข้าใจที่ลึกซึ้งขึ้น สำหรับการแปลภาษาและการศึกษามคธในระดับที่สูงขึ้น dmc.tv

หัวข้อประเด็น

-การแปลภาษาไทยเป็นมคธ
-โครงสร้างของประโยค
-การเรียงประโยค
-หลักการและวิธีการแปล
-การศึกษาและการพัฒนาภาษา

ข้อความต้นฉบับในหน้า

(ก) สารบัญ หลักการแปลไทยเป็นมคธ ๏ บทนํา บทที่ ๑ ภาคที่ ๑ หลักการแปลไทยเป็นมคธ ชั้น ป.ธ. ๔-๖ Q ๏ ประโยคและส่วนของประโยค โครงสร้างของประโยค บทประธาน - บทขยายประธาน บทกรรม บทขยายกรรม บทกิริยา- บทขยายกิริยา บทอาลปนะ บทนิบาต บทที่ ๒ ๏ กฏเกณฑ์การเรียงประโยค วิธีเรียงปฐมาวิภัตติ- ୩ ๗ ๑๐ ୭୩ ୭୩ ๑๔ ๑๕ ๑๕ ๑๖ ១ ๒๑ ๒๓
แสดงความคิดเห็นเป็นคนแรก
Login เพื่อแสดงความคิดเห็น

หนังสือที่เกี่ยวข้อง

Load More