0 ครั้ง
บทนี้อธิบายเกี่ยวกับวิธีการวางนิบาตในประโยคเมื่อแปลภาษาไทยเป็นมคธ โดยเน้นถึงการวางหรือไม่วางนิบาตต้นข้อความในประโยคเพื่อให้การแปลมีความถูกต้องและสละสลวย ซึ่งแสดงให้เห็นถึงความสำคัญของการพิจารณาเรื่องนี้เมื่อทำการแปล เช่น หากวางนิบาตต้นข้อความไว้ก็อาจทำให้การแปลเกิดความติดขัด และส่งผลกระทบต่อความหมายของประโยค ในการเรียนรู้แปลให้ดูตัวอย่างเพิ่มเติมและลองแปลล้มประโยคเพื่อเข้าใจความติดขัดได้ชัดเจนยิ่งขึ้น การแปลต้องพิจารณาถึงความเป็นปกติและหลักการทางภาษาที่จะทำให้การแปลมีคุณภาพมากที่สุด
-การแปลภาษาไทยเป็นมคธ
-การวางนิบาตในประโยค
-หลักการแปลที่ถูกต้อง
-ความสละสลวยของประโยค