คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ วิชาแต่งไทยเป็นมคธ ป.ธ.๙ หน้า 338
หน้าที่ 338 / 374

สรุปเนื้อหา

คู่มือนี้จัดทำขึ้นเพื่อการศึกษาและการแปลภาษาไทยเป็นมคธ โดยรวบรวมแนวคิดและตัวอย่างจากบทเรียนต่างๆ ที่สำคัญในพระไตรปิฎก มีเนื้อหาพูดถึงความจริงในประวัติศาสตร์ เช่น การครบรอบการบริจาคและสอนให้เข้าใจในวิธีการแปลผ่านเรื่องราวตีความการตั้งอยู่ในธรรม

หัวข้อประเด็น

-การศึกษา
-การแปลภาษา
-ศาสนา
-ประวัติศาสตร์
-แนวทางการเรียนรู้

ข้อความต้นฉบับในหน้า

๓๒๒ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ - - (เรื่องจริง บุรุษนี้ไม่ได้ต่ำต้อย และอาจารย์นำอุปมามาพูด) สเจ หิ เตน ปิตา ฆาติโต นาภวิสฺส, ตสฺมีเยวาสเน โสตาปนฺโน อภวิสฺส ฯ (มงคล ๑/๔๒) (เรื่องจริง พระเจ้าอชาติศัตรูปลงประชนม์พระราชบิดา และ มิได้เป็นโสดาบัน) ภิกฺขเว สจาย์ เอกสาฏโก ปฐมยาเม มยุห์ ทาตุ อสกขิสส สพฺพโสฬสก์ อภิสฺส, สเจ มัชฌิมยาม ทาตุ อลภิสส, สพฺพฎฐก์ อลภิสฺส ฯ (๕/๔) (เรื่องจริง จูเฬกสาฎกพราหมณ์ไม่ได้ถวายในปฐมยามหรือ ในมัชฌิมยามและไม่ได้ของอย่างละ ๑๖ หรือ ๔) รูปญฺจ หินํ ภิกฺขเว อตฺตา อภิวิสส, นท รูป์ อาพาธาย สวตฺเตยฺย ๆ (เรื่องจริง รูปไม่ได้เป็นอัตตาและเป็นไปเพื่ออาพาธ) สเจ ปนานนฺท นาลภิสฺส มาตุคาโม ตถาคตปุปเวทเต ธมฺม วินเย อคารสมา อนคาริย์ ปพฺพชช์, จิรฏฐิติก อานนท พรหมจริย์ อภวิสฺส, วสฺสสหสฺสํ สทฺธมฺโม ติฏฺเจนฺย ๆ (วิ.มหา. ๒/๕๑๘/๓๒๖) โส จ หิ เต มหานาม ธมฺโม อชฺฌตฺต์ ปรีโน อภวิสฺส, น ตว์ อคาร์ อชฌาวเสยยาสิ น กาเม ปริภุญเชยยาสิ ยสุมา จ โข เต มหานาม โส เจว ธมฺโม อชฺฌตต์
แสดงความคิดเห็นเป็นคนแรก
Login เพื่อแสดงความคิดเห็น

หนังสือที่เกี่ยวข้อง

Load More