คู่มือการศึกษาแปลไทยเป็นมคธและแต่งไทยเป็นมคธ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ วิชาแต่งไทยเป็นมคธ ป.ธ.๙ หน้า 7
หน้าที่ 7 / 374

สรุปเนื้อหา

การศึกษาวิชาภาษามคธและบาลีจะง่ายขึ้นเมื่อมีคู่มือชี้แจงรายละเอียดเพื่อช่วยในการเรียนรู้ คู่มือนี้จะให้แนวทางแก่ผู้ศึกษาในการฝึกฝนและทำความเข้าใจภาษาที่สำคัญ รวมถึงการนำเสนอหลักการและตัวอย่างจากบันทึกย่อที่มีความสัมพันธ์เพื่อการศึกษาอย่างมีประสิทธิภาพ ได้นำเสนอทั้งวิชาแปลและแต่งเพื่อประโยชน์ต่อนักเรียนในระดับที่เหมาะสม และมีการปรับปรุงอย่างต่อเนื่องเพื่อให้ทันสมัย

หัวข้อประเด็น

-ความสำคัญของคู่มือการศึกษา
-แนวทางการศึกษา
-การพัฒนาการเรียนรู้
-การเรียนภาษามคธ
-การเรียนภาษาบาลี

ข้อความต้นฉบับในหน้า

คําปรารภ การศึกษาวิชาการทุกอย่าง หากมีคู่มือแสดงรายละเอียดต่างๆ ในแต่ละวิชาให้ผู้ศึกษาได้ดูบ้าง ก็จะทำให้การศึกษาวิชานั้นๆ ง่ายเข้า เหมือนแผนที่ทำให้การเดินทางเป็นไปอย่างสะดวกสบาย และเหมือน อาวุธต่างชนิดทำให้การรบแพ้ชนะกันง่ายขึ้นฉะนั้น แม้ในการศึกษา ภาษามคธหรือภาษาบาลีในทุกวิชาก็เช่นกัน หากมีคู่มือให้เห็นแนวทาง สําหรับศึกษาบ้างก็จะเป็นอุปการะแก่นักศึกษาแผนกนี้เป็นอย่างมาก ดังนั้น จึงได้เขียนหนังสือคู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ สําหรับชั้น ป.ธ.๔-๙ และคู่มือวิชาแต่งไทยเป็นมคธ สําหรับชั้น ป.ธ.๙ ขึ้น เพื่อเป็น แผนที่สำหรับนักศึกษาในชั้นนั้นๆ ได้ดูกัน อันจะช่วยนำทางให้ถึงเป้า หมายได้สะดวกขึ้น ในเนื้อหานั้นได้อาศัยแนวทางที่บูรพาจารย์ท่านได้สั่งสอนกันมา เป็นหลัก และอาศัยบันทึกย่อสมัยเป็นนักเรียนกับบันทึกย่อสมัยเป็นครู สอนวิชานี้ตอนแรกๆ มาเสริมแล้วขยายความออกไป เพื่อให้เกิดความ เข้าใจง่าย พร้อมทั้งนำตัวอย่างจากหนังสือนั้นๆ มาเป็นอุทาหรณ์ จึง ทำให้หนังสือนี้เป็นรูปเล่มขึ้นมาได้ อนึ่ง คู่มือทั้งสองวิชานี้เขียนขึ้นต่างวาระกัน และได้รับการตี พิมพ์หลายครั้งในหลายสํานักพิมพ์ พร้อมทั้งมีการเปลี่ยนแปลงแก้ไข ข้อความบางตอนและหน้าหนังสืออ้างอิงให้เป็นปัจจุบันอยู่เสมอ จึงอาจ
แสดงความคิดเห็นเป็นคนแรก
Login เพื่อแสดงความคิดเห็น

หนังสือที่เกี่ยวข้อง

Load More