0 ครั้ง
บทนี้พูดถึงแนวทางในการแปลภาษาไทยเป็นมคธ โดยแนะนำให้พินิจพิจารณาความหมายและบริบทของคำอย่างรอบคอบ รวมถึงการสะท้อนกิริยาอาการอย่างเหมาะสม แม้ว่าสำนวนแปลจะถูกต้องตามหลักการแต่หากไม่ตรงตามแบบแผน หรือมีการเลือกศัพท์ที่ไม่เหมาะสมอาจถือว่าผิด ทั้งนี้ เพื่อให้การแปลมีประสิทธิภาพมากที่สุด ควรมีการวิเคราะห์ภาพรวมของความหมายก่อนทำการแปลจริง.
-การแปลภาษาไทย
-ความสำคัญของบริบทในการแปล
-การเลือกใช้ศัพท์ในการแปล