คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ วิชาแต่งไทยเป็นมคธ ป.ธ.๙ หน้า 248
หน้าที่ 248 / 374

สรุปเนื้อหา

คู่มือนี้นำเสนอวิชาแปลจากภาษาไทยเป็นมคธ โดยเน้นที่ความสละสลวยของประโยค ตัวอย่างของการแปลมีตั้งแต่การบริจาคทรัพย์และความปรารถนาในสิ่งต่าง ๆ โดยยกตัวอย่างประโยคต่าง ๆ ในการแปลและใส่ใจในความหมายให้ครอบคลุม ภาษาที่ใช้มุ่งหมายให้เข้าใจง่ายและเหมาะสำหรับผู้ที่ศึกษาและสนใจในเรื่องนี้ ผ่านทางการวิเคราะห์ในบทต่าง ๆ จะช่วยให้นักศึกษาเข้าใจวิธีการแปลและการใช้ภาษาไทยและมคธได้อย่างมีประสิทธิภาพ.

หัวข้อประเด็น

-การแปลภาษาไทยเป็นมคธ
-ความสละสลวยของประโยค
-การบริจาคทรัพย์
-การเข้าใจในภาษาและความหมาย
-การศึกษา ป.ธ.๔-๙

ข้อความต้นฉบับในหน้า

๒๓๒ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ ดูที่ความสละสลวยของประโยค ตัวอย่างเช่น ความไทย : ทานนี้ มีผลมากกว่า ทานที่ท่านถวาย ด้วย การบริจาคทรัพย์โกฏิหนึ่ง เดิม = - อิท ทาน, ย์ ตยา โกฏิธนปริจจาเคน ทินน์, ตโต มหปุผลตร์ ฯ = เป็น อิท ทาน ตยา โกฏิธนปริจจาเคน ทินน ทานโต มหปผลตร์ ฯ ความไทย : พระเจ้าข้า ด้วยผลแห่งสักการะที่ข้าพระองค์ เดิม = เป็น หรือ = = กั้นร่มดอกไม้ตลอดเจ็ดวัน กระทำแล้วนี้ ข้า พระองค์ไม่ปรารถนาความเป็นท้าวสักกะ หรือ ความเป็นพรหมอย่างอื่น (สนามหลวง ป.๔/๒๕๑๖) ภนฺเต ยุวาย์ มยา สตฺตาห์ ปุปผจฺฉตต์ ธาเรนเตน สกฺกาโร กโต, อห์ อิมสฺส ผเลน อญฺญ์ สกุกฤต วา พรหมตต์ วา น ปตฺเถม ฯ (๑/๑๐๑) อห์ ภนฺเต อิมสฺส มยา สตฺตาห์ ปุปผจฺฉตต์ ธาเรนเตน กตสกการสุส ผเลน ฯเปฯ น ปตฺเถมิ ฯ อห์ ภนฺเต อิมสฺส มยา สตฺตาห์ ปุปผจฺฉตฺต์ ธาเรนเตน กตสฺส สกุการสุส ผเลน ฯเปฯ น ปตฺเถมิ ฯ
แสดงความคิดเห็นเป็นคนแรก
Login เพื่อแสดงความคิดเห็น

หนังสือที่เกี่ยวข้อง

Load More