ข้อความต้นฉบับในหน้า
ประโยค~ วัจฉิมวรรคแปล ภาค ๑ ตอน ๑ หน้าที่ 16
[ภูมิฎปฏิสัมภิทามิ ๒]
ก็แสดงภูมิสัมภิทาทั้ง ๔ นั้น ย่อมถึงความแตกต่างในภูมิ ๒ คือใน
เสฏฐภูมิ ๑ ในเสฏฐภูมิ ๑ ในภูมิทยาลัยปฏิสัมภิธกาองพระอัครสาวก
และของพระมหากาสีกทั้งหลาย ถึงความแตกต่างในในเสฏฐภูมิ ปฏิสัมภิ-
กาของพระเสวยสาวกทั้งหลาย เช่นพระอนนทเถระ เมืองเป็น
พระเสะะ) ท่านจิตตกคุณดี และท่านบูชาซูตรอุบาลิกา ถึงความ
แตกต่างในเสฏฐภูมิ
[ปฏิสัมภิภาวะแห่งใสด้วยอาการ ๕]
องค์นี้ ปฏิสัมภิทานั้นแม้ถึงความแตกต่างในภูมิ ๒ อย่างนี้ จะเป็นใส
นี้ก็ด้วยอาการ ๕ นี้คืออิ่ม ดีมีอิ่ม ด้วยอริยม ด้วยปริตร ด้วยสวะ ด้วย
เปริมจา และด้วยบุพเพโยนะ ในการเหล่านั้น การบรรจุพระอธิ-
ชื่อว่าอิ่ม การเล่าเรียนพระพุทธวจนะชื่อว่าฝีดิต การสนใจพระ
สัทธรรมโดยเคารพ ชื่อว่ามีอิทธิพล เอ็นฉินนัยฉือ และอรรถบท
ในคัมภีร์ทั้งหลายมีลีลาและอรรถถาเป็นต้น ชื่อว่าปริมจ่า การ
ประกอบเนื่อง ๆ ซึ่งวิปัสสนาถึงนี้ในกลอนโลมานและโคตรภูญาณ
โดยวะะแห่งพระโคตรจากฐผูมการ (ท่องเที่ยว) ไปๆ มาๆ อยู่ในสถานา
o. ปริมจูนา นับว่าท่านมิได้แปลว่าได้ถาม แต่แปลว่า "ปริโต สพฺโพ ตาํ อนฺติ" อภิญญา-ปรารถนาจะรู้โครงคือโดยประกาสทั้งปวง จึงได้พูดทางวินิจฉัยให้เป็นที่ลง
ในคัมภีร์า คือนาที่แปลกา และอรรถบทา คือนที่อธิบายยาก ในคัมภีร์นะ จน
แตกความ
๒. มหากิว่า หมายเอาคั้นส่งบุตรบงกาญ เพราะส่งบุตรบงกาญเป็นไปใกล้กุญแจ
ทั้งสองนั้น
๓. คตปุจฉาคติ... มาหากิแปลว่าผู้มีความไปและกลับประกอบด้วยความนุโธ แล้ว
อธิบายว่ามาไปไหนและกลับจากไหน เช่นจากที่อยู่ในสู่โคราค มกลับจากโคราคามา
สู่ที่อยู่ ก็พยายามทำฐานอยู่เสม