ข้อความต้นฉบับในหน้า
ข้อความที่อ่านได้จากภาพคือ:
"ประโยคฯ - วิทยาธิรรมแปล ภาค ๑ ตอน ๑ หน้าที่ ๖๙
เป็นทฤษฎี ดังความจำที่เกิดขึ้นแก่ลูกเนื้อทั้งหลาย ในพุทธคนที่พูดด้วยหญิง ว่าเป็นคน (จริงๆ) จะนั่นแล
นี่เป็นกฎบอ่อยงผังพิสดารในสัญญาขั้นหนึ่ง
[สงบระบับ]
ส่วนข้อใดข้าพเจ้ากล่าวว่า "สงบระบับ" พึงทราบว่า (เรียกอย่างนั้น) เพราะรวมธรรมชาติที่มีการประสม (เจตสิก) เป็นลักษณะ สิ่งทุกอย่างเข้าด้วยกัน ดังนี้ บัญญัติพิสดารในฉันนั้น (ต่อไป)
ธรรมชาติที่มีการทำให้เป็นกลุ่มเป็นลักษณะ คือว่าธรรมชาติมีการประสมเป็นลักษณะ ก็ธรรมชาตินั้นคืออะไร ? คือสงบระบับเอง ดังพระผู้พระภาคเจ้าตรัสไว้ว่า "อถกิฎิทั้งหลาย เพราะธรรมเหล่านี่ย่อมประสมสิ่งที่เป็นสังขตะ เพราะเหตุนี้ ธรรมเหล่านั้นจึงได้ชื่อว่า สงบระบับ (แปลว่าธรรมผูประสม?) ดังนี้
[ลักษณะ...แห่งสงบระบับ]
สงบระบับดังนั้น มีการประสมเป็นลักษณะ มีการประสมเข้าเป็นรส มีความเพอออกไปเป็นปัจจุบัน มันเป็น ๓ ที่เหลือเป็นบุตรฐาน
สงบระบับ ๑ สงบระบับ ๒
สงบระบับหลาย แม้เป็นอย่างเดียวโดยลักษณะเป็นตันคัลกล่าวมา
นี้ (แต่) ว่าโดยชาติก็เป็น ๑ คือ กสิฏ อกสิฏ อัชฌากฏ ในสงบระบับ
๑ นั้น สงบระบัณฑ์สมปฏิบัติตัวอย่างลูกศิษย์ญาณจัดเป็นลูกสงบระบู ที่สมบูรณ์
.ส. นบุตรวา. ๑๗/๑๐๖"