ข้อความต้นฉบับในหน้า
ประโยค (ต่อ) - ทีอุตสงวนปลาสากถามแปล ภาค ๑ หน้า ๑
ปิตตรวรรดิ ๑๓ สีอาชาบที ๕
จิวอัจฉินทนสีอาชาบที
จิวอัจฉินทนสีอาชาบว่ากว่า "เตน สมยุน" เป็นต้น ข้าพเจ้า
จะกล่าวต่อไป:- ในวิต่อฉินทนสีอาชาบนั้น มีวีฉินฉึดต่อไปนี้:-
หลายบวกว่า ยีป ยูทยา ตบเป็น ยีป ๓ ออ แปลว่า
เราได้ให้วรวแม่ไม่แก่ท่าน ได้ยินว่า พระอุปปนนันนั้น คิดว่า "ภิกษุ
นี้จึงนำมารดา จิรว รองเท้า และผ้าปูบนเป็นต้นของเรา ไปสู่ที่อธิร
กับเรา" จึงได้ให้แล้ว; เพราะเหตุนี้แสดง เธอจึงได้กล่าวอย่างนั้น
[ว่าด้วยการชิงฉิน ของภิกษุผู้ให้วีร]
บทว่า อุตฉินทิ แปลว่า ได้ถือเอาแล้วโดยผลจาก. แต่เพราะ
ถือเอาด้วยสำคัญว่า ของตน จึงไม่เป็นปราชญ์แก่เธอ. เพราะเธอทำให้
ลำบากแล้วก็อวริว พระผู้มีพระภาคเจ้า จึงทรงบังฏอับปติไว้.
ข้อว่า สย อุตฉินทติ นิสุตกุฏิ ปาจิตติยี มีความว่า สำหรับ
ภิกษุผู้ซึ่งอิจฉาผืนเดียว และมากฝันซึ่งเนื่องเป็นอันเดียวกัน เป็น
อาบัติตัวเดียว. เมื่อภิกษุองค์อิจฉามากฝันซึ่งไม่เนืองเป็นอันเดียวกัน
และตั้งอยู่แยกกัน และเมื่อใช้ผู้อื่นนำมาให้โดยส่งอย่างนี้ว่า "เธอ
จงนำสังภูมิ บุญนำผ้าตราสงฺคาม" เป็นอาบัติมากด้วยตามจำนวน
วัตถุ. แม้เมื่อกล่าวว่า "เธอจงนำอิจฉาทั้งหมดที่เราให้แล้วคืนมา"
ก็เป็นอาบัตินำจำนวนมาก เพราะคำพูคคำเดียวกันนั่นแล.