ข้อความต้นฉบับในหน้า
ประโยค(ตอน) - ดูเดอสมันปะสาทกาแปลง ภาค ๑ หน้า ที่ 140
คำว่า เตน จ โทษนะ ได้แค่ เพราะโทสะที่เป็นเหตุให้
เรียกภิญญว่า "มีโทษ" ด้วยบททั้ง ๒ นี้ ท่านพระอุบาล
แสดงสงสารฉันชน็เหมือนกัน
คำว่า ตาย จ อนุปถมตาย ได้แค่ เพราะความไม่ถูกใจ
ที่เป็นเหตุให้เรียกภิญญว่า "ผู้ไม่ถูกใจ"
คำว่า ตาย จ อนุภิริยะ ได้แค่ เพราะความไม่พอใจที่
เป็นเหตุให้เรียกภิญญว่า "ผู้ไม่พอใจ" ด้วยคำทั้งสองนี้ท่าน
พระอุบาลแสดงเวทนานนี้
[อธิบายเรื่องอธิกรณ์มีมูลและ ไม่มีมูล]
ในคำว่า อมุกฺกณ ปราชญฺณกณ นี้ พึงทราบวนิจฉังดังนี้:-
ปราชญ์นั้น ไม่มีมูล เพราะเหตุนี้นั่นชื่อว่า อมุกฺกะ ก็ความที่
ปราชญ์นั้นไม่มีมูลนั่น ทรงประสงค์เอาด้วยอำนาจแห่งโจทย์ ไม่ใช่
ด้วยอำนาจแห่งจำเลย; เพราะฉะนั้น เพื่อทรงแสดงเนื้อความนั้น ใน
บทบาทนะ ท่านพระอุบาลจึงกล่าวว่า " ที่ชื่อว่าไม่มีมูล คือ
ไม่ได้เห็น ไม่ได้ยิน ไม่ได้รังเกียจ"
ด้วยบทบาทนะว่า อภิญฺญ คือมันนั้น ท่านแสดงอธิบายไว้ว่า
"ปราชญ์ที่โจทย์ไม่ได้เห็น ไม่ได้ยิน ไม่ได้รังเกียจ ในตัวบุคคลผู้
เป็นจำเลย ชื่อว่า ไม่มีมูล เพราะไม่มีมูล กล่าวคือการเห็น
การได้ยิน และการรังเกียจนี้ ก็จำเลยนั้น จะต้องปรากฏนั่น หรือ
ไม่ต้องก็ตามมา ข้อที่จำเลยต้องหรือไม่ต้องนี้ ในเป็นประมาณนใน